Il Signore degli Anelli: La Compagnia degli Errori

Primo appuntamento con gli errori cinematografici della trilogia di Jackson

L'errore della locandina è ovviamente un nostro 'falso'

Il mondo è bello perché è vario! Tra tutti quelli che hanno guardato e riguardato la trilogia del Signore degli Anelli di Peter Jackson, alcuni erano alla ricerca di divergenze dal libro, altri alla ricerva del significato della storia, altri ancora, sembra, alla ricerca di errori. A quanto pare, anche perché sette anni sono tanti per girare un film, di errori ne sono stati commessi davvero tantissimi. Le segnalazioni di blooper sul sito www.moviemistakes.com, solo per La Compagnia dell’Anello, sono circa 208.

Ammettendo che alcune siano sviste degli stessi cacciatori di blooper, ammettendo che alcune siano cose di così poco conto da essere veramente irrilevanti, ci sono comunque errori, problemi di montaggio e altre mancanze che hanno quasi dell’incredibile. Chi non ricorda, alla prima visione al cinema della Compagnia, il riflesso metallico e il fumo di un’auto che attraversa la campagna neozelandese, mentre Frodo Baggins e Sam Gamgee attraversano la Contea? Chi non ha sentito parlare delle frecce di Boromir e del suo braccio che si muove a velocità folle dalla spalla di Aragorn al terreno?

Ecco un po’ di quelle scene in cui, erroneamente, succedono cose che non dovrebbero succedere.

 

La Compagnia dell’anello

 

1. Durante la festa di Bilbo, quando Merry e Pipino accendono il fuoco d’artificio del drago, nella tenda in cui si trovano si vedono piatti e altre cianfrusaglie tipiche dell’interno di un tendone da festa. Dopo la “partenza” del drago, si vedono i due Hobbit sdraiati sul terreno e i contenuti della tenda sono... volati via!

 

2. Nell’ultima fuga verso il traghetto sul Brandivino, Merry e Pipino hanno una doppia ombra. Una dietro di loro, probabilmente data dalla luce della luna, e una strana alla loro destra. Non può essere la luce del cottage cui passano accanto, perché l’ombra appare prima che lo raggiungano. Quando poi è Frodo a correre verso il traghetto, quindi nella stessa direzione degli altri, la sua ombra è davanti a lui. Saranno fuochi fatui?

 

3. Al Puledro Impennato: Frodo, Sam e Pipino sono seduti al tavolo. Arriva Merry con una pinta di birra e Pipino se ne va a cercarsene una per sé. Sam fa notare a Frodo che qualcuno lo sta osservando (Grampasso). Viene mostrato il tavolo: seduti ci sono Frodo, Sam e Pipino, non c’è Merry.

 

4. Asfaloth, il cavallo che Arwen ha “rubato” a Glorfindel per salvare Frodo, non è un cavallo solo ma due. Esperti di cavalli affermano che si tratta di un Andaluso e di un arabo.

 

5. Quando Arwen e Aragorn parlano sul ponte di Gran Burrone, si possono vedere le labbra di Arwen muoversi mentre parla Aragorn. Le sue labbra si muovono veloci, come se parlasse animatamente, anche quando i due personaggi non dicono nulla... linguaggi segreti degli Elfi?

 

6. Tomba di Balin: Quando il Troll compare da dietro la colonna per l’ultima volta, prima di “uccidere” Frodo, Merry e Pipino si trovano poco lontano, esattamente oltre il punto in cui comparirà il bestione. Non danno però segno di accorgersi che il gigantesco troll si stia muovendo intorno a loro, né avvisano Frodo del pericolo. Continuano tranquillamente a guardare dritto davanti a loro. Menefreghisti!

 

7. Amon Hen: merry e Pipino stanno scappando dagli orchi. Passano sopra un ponte. Pipino sembra essere davanti a Merry. Nell’inquadratura successiva, è Merry a essere davanti all’amico. Facevano una corsa?

 

Movimenti di oggetti (tutto il film). Ci sono moltissime scene in cui, tra primi piani e inquadrature più ampie, cambiano disposizione, composizione e aspetto di vari oggetti sul set. Qualche esempio: le frecce che hanno colpito Boromir cambiano posizione sul suo corpo, sparendo e ricomparendo di inquadratura in inquadratura; il bastone di Gandalf si sposta per il carro al suo primo incontro con Frodo; durante lo scontro tra Saruman e Gandalf, il Grigio viene ferito e curato ripetutamente, e il sangue scompare e ricompare in rapida sequenza; la spada di Aragorn cade dalla sua mano, ci torna e ricade, durante il suo combattimento con il capo degli Uruk-hai; gli hobbit danzano dietro a Gandalf, allontanandosi e avvicinandosi ripetutamente, nella tomba di Balin. Il numero e la consistenza dei ceppi di legno che Boromir ha con sé cambiano da quando l’uomo parla con Frodo a poco prima che li getti per terra.

 

A presto con gli errori del resto della trilogia.

Autore: Klaus Nehren - Data: 5 marzo 2004 - Fonte: www.moviemistakes.com

Vota questo articolo

Voti dei lettori

7 voti ricevuti

Il tuo voto

seleziona il voto e clicca


Commenti

1 Un altro sito ricco di errori è www.bloopers.it :D

» postato da Erestor alle 13:23 del 05-03-2004

2 Qualche tempo fa, proprio su quel sito, ho visto più errori nel sondaggio che nei film di cui parlano... Lord Dark fener, robe simili... ;)

» postato da eNKay alle 13:42 del 05-03-2004

3 Ecco già che mi trovo mi togli un dubbio? Non si scrive Darth Vader? Ma non si pronunciava Fenner?

» postato da MatteoNamo alle 16:02 del 05-03-2004

4 Dart Fener è uno storpiamento dei quei balordi che ai tempi tradussero Guerre Stellari...

» postato da eNKay alle 16:03 del 05-03-2004

5 Uffa! E' stato il mio primo film non-di-animazione sono affezionatissimo al mio Darth Fener.... che tra l'altro era il mio personaggio preferito... e forse lo è ancora :twisted: :twisted: .

» postato da MatteoNamo alle 16:16 del 05-03-2004

6 E se si chiama Darth Vader non ti piace più? Abituati, perché in Epsodio III sarà chiamato così!

» postato da eNKay alle 16:18 del 05-03-2004

7 Ma no. E' che un nome diverso mi suona... stonato. Quel film l'ho visto a 7 anni... la mente di un bambino è molto permeabile a queste cose... se in seguito da grande gli negate i suio convincimenti gli fate rischiare un trauma :) :) . Detto tra noi... me ne frego dei nomi, idee et similia che compaiono e compariranno in questa sedicente seconda trilogia di valore tanto basso quanto è lungo il tempo che ci stanno mettendo a finirla. Rivoglio la trilogia originale. NON rimasterizzata e con scene aggiunte ( ho sempre odiato i cambiamenti posteriori ad un opera compiuta, specie se ben riuscita....). :evil: .

» postato da MatteoNamo alle 16:24 del 05-03-2004

8 Darth Vader... a patto che si pronunci Veder... perchè se si pronuncia come si scrive fa venire in mente la tazza del gabinetto! <img src=:"> Te lo immagini? "Vader vi aspetta, comandante!" <img src=:"> eh... quando la devi fare la devi fare! <img src=:">

» postato da Zio Zofu alle 16:29 del 05-03-2004

9 <img src=:"> <img src=:"> <img src=:"> <img src=:"> In effetti... andando letto Veder... ma sì ci si può abituare...

» postato da MatteoNamo alle 16:36 del 05-03-2004

10 Mi spiegate però questo Fener come riporta l'idea di "Dark Father" -> "Darth Vader" -> Dart Fener?!?!

» postato da eNKay alle 16:38 del 05-03-2004

11 Bloopers LA COMPAGNIA DELL'ANELLO: http://www.bloopers.it/index.php?pagina=film&id_film=1943 Bloopers LE DUE TORRI: http://www.bloopers.it/index.php?pagina=film&id_film=2852 Bloopers IL RITORNO DEL RE: http://www.bloopers.it/index.php?pagina=film&id_film=4115

» postato da Erestor alle 16:39 del 05-03-2004

12 «Mi spiegate però questo Fener come riporta l'idea di "Dark Father" -> "Darth Vader" -> Dart Fener?!?!» Potresti spiegare in modo comprensibile che vuoi dire? non ho capito una cippa :oops: .

» postato da MatteoNamo alle 10:44 del 06-03-2004

13 Credo che EnKay volesse dire che l'originale "Darth Vader" avesse un significato nascosto come "Dark Father", padre oscuro, cioè il padre di Luke... significato che nella traduzione "Lord Fener" si perde... giusto NK?

» postato da Zio Zofu alle 11:08 del 06-03-2004

14 Così l'ha voluto Giorgione il Flanellone! :)

» postato da eNKay alle 23:21 del 06-03-2004

15 CHIIIII???? :shock: :shock: ... PERCHE' devi essere sempre cosi sibillino quando parli di SW? :) :) .

» postato da MatteoNamo alle 10:09 del 07-03-2004

16 Il Flanellone è il nickname dato dai fan a George Lucas, per la sua abitudine a indossare camicioni di flanella con fantasie scozzesi... ;)

» postato da eNKay alle 11:12 del 07-03-2004

17 Meee!!! Pensavo che non l'avrei mai scoperto...un mio amico lo chiamava sempre così e non avevo mai saputo perchè (quel bastardo non mel'ha mai voluto dire)...ora il segreto è svelato!!! Scusate la commozione, ma era anni che sognavo di risolvere quest'enigma... :cry: sono patetica

» postato da Webal alle 21:22 del 07-03-2004

18 Uno degli errori + grandi, secondo me, e quello della scena dell'Anduin:quando con le barche navigano nel fiume ci sono davanti le 2 statue grandi, entrambe hanno il braccio di sinistra sollevato. Quando passano e si possono vedere da dietro, una statua ha il relativo braccio di sinistra alzato e l'altra quella di destra. :D

» postato da Erestor alle 19:08 del 08-03-2004

19 Ma no...non è un errore....è che si erano stancate della posizione... :wink:

» postato da Webal alle 20:46 del 08-03-2004

20 è normale ke in filmoni del genere si facciano degli errori!! nn si puo proprio dire nulla al grandissimo peter jackson!è stato veramente grande!!!

» postato da verhobbit alle 23:05 del 31-03-2004

21 VOGLIAMO PARLARE DEL PAN DI SPAGNA CHE BILBO VUOLE OFFRIRE A GANDALF QUANDO SI INCONTRANO ALL'INIZIO DEL PRIMO FILM? ANCHE NELLA TERRA DI MEZZO C'E' LA SPAGNA?

» postato da ARLOTTI DANIELA alle 16:47 del 03-10-2004

22 beh non lo vedrei proprio come un errore...pan di spagna...non necessariamente viene dalla spagna, nel senso, ke è il nome di un cibo...insomma non mi pare proprio un errore...al maximo puoi puntare il dito contro le traduzioni italiane x' pan di spagna nn esiste in inglese!! Comunque...bilbo offre delle uova e del formaggio a Gandalf...6 sicura del pane??? :?:

» postato da HarryGirl alle 19:19 del 04-10-2004

23 Qualcuno mi spiega perchè all'inizio del film, quando Gandalf e Frodo parlano dell'anello, ci sono due punti luce negli occhi di entrambi i personaggi, anche se sono uno di fronte all'altro? C'è solo un caminetto nella stanza, e si trova di lato rispetto a loro...

» postato da LoS alle 19:03 del 21-01-2005

24 ecco la spiegazione di alcuni errori: 1°la tenda scompare perchè il razzo-drago la porta con se come si vede chiaramente e infatti uno dei due Hobbit fa notare all'altro che avrebbero dovuto portare fuori il razzo. 2°l'ombra è quella delle capanne vicino all'osteria. 3°quelllo ke voi scambiate per Pipino in realtà è Merry. 5° in realtà Arwen e Aragorn comunicano con il pensiero,semplicemente muovendo le labbra,come sono soliti fare gli elfi e sono riportate solo le parole da loro espresse verbalmente. 6°si vede chiaramente che Merry e Pipino fanno dei cenni a frodo in ogni caso voi di fronte ad un Troll cosa avreste fatto?? 7°non facevano una corsa ma entrambi cervavano di salvarsi per cui è ovvio che anche involontariamente si superino a vicenda.

» postato da (Luca Manuel Nanì) alle 15:41 del 26-01-2009

25 sono d'accordo con (Luca Manuel Nanì)....certi errori mi sembrano davvero tirati...

» postato da (Isys ) alle 01:13 del 17-02-2009

Puoi continuare la discussione sul forum

Commenta questo articolo

Sei già registrato?
Inserisci DelosID e password

Hai dimenticato la password?

Registrati ora!

Non sei registrato?
Inserisci nome, cognome e email

Il commento verrà inserito anche nel forum di questo sito. L'indirizzo email à obbligatorio ma non sarà pubblicato né memorizzato. Commenti anonimi o con nomi falsi saranno cancellati.