Molti ci speravano, alcuni lo immaginavano, altri si interrogavano…

Ma oggi possiamo dare la notizia con certezza:  The Lexicon - An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials sarà pubblicato anche in Italia.

Si tratta della nuova versione, completamente riveduta, ampliata earricchita, del più controverso volume-corollario alla saga del maghetto di J.K. Rowling (/approfondimenti/9332/), scritto dall’esperto Steve Vander Ark ed edito finora solo in USA,  dove sta riscuotendo ampio consenso di pubblico

I diritti italiani dell’opera sono stati acquistati infatti da Piemme, i cui traduttori sono già al lavoro.

Non si tratta però di una mera trasposizione linguistica ma di un compito di ben più ampio respiro, visto che l’obiettivo è quello di rendere il contenuto valido per la consultazione del lettore italiano.  Ciò presuppone un’attenta revisione, alla luce delle peculiarità delle traduzioni dei vari termini lessicali usati nella versione italiana dei bestseller di J.K. Rowling, nonché la segnalazione delle eventuali incongruenze, difformità, o peculiarità etimologiche che possono differenziare una voce dalla sua corrispondente inglese. 

Come si intuisce, si tratta dunque di un lavoro di precisione e proprio per questo la casa editrice non ha ancora stabilito una data di uscita, così da consentire al proprio team di mettere a punto un volume in grado di soddisfare gli standard prefissati. Nei mesi a venire non mancheremo di darvi comunque conto degli sviluppi attraverso queste pagine.

Restate sintonizzati.