Delos Store
La libreria
del fantastico
Libri di fantascienza
Libri fantasy
Libri Delos Books
Urania - Editrice Nord
Fanucci - Usato
Collezionismo
Pagamenti con carta di credito, bonifico bancario o bollettino postale - Entra »
Ultime notizie
- FantasyMagazine, il meglio della settimana dal 21 al 27 maggio 2012
- Tributo a Vittorio Curtoni al Premio Italia
- Trattative in corso per produrre Gods of Egypt
- Enchanted
- Invito al massacro
- Pandino Fantasy Books
- Il Dottor House contro Il Fantasma di Canterville
- I BlueNocturne di maggio
- Highlander remake: resterà solo Ryan Reynolds?
- Don Chisciotte. Diario intimo di un sognatore a Milano
In questo canale
- Harry Potter
- J.K. Rowling conferma: al lavoro sulla Potter enciclopedia
- Anche Hogwarts in formato eBook
- Harry Potter Wizards Collection, disponibile dal 7 settembre
- J.K. Rowling pubblicherà un romanzo per adulti
- A Riccione Harry Potter Never Ends dall'8 all'11 dicembre
- Il Christmas Project della Weasley Twins Community
- Merlin's Pants: a very Potter podcast
- I gemelli Weasley al Lucca Comics & Games 2011
- The Making of Harry Potter, da oggi sarà possibile prenotare i biglietti
- Harry Potter e i Doni della Morte - Parte II: a novembre il DVD
Harry Potter 6: non Azzurro ma Mezzo-sangue

Harry Potter e il principe azzurro? Si è trattato davvero di un errore dei giornali. Ecco arrivare la smentita della Salani Editore, che per fortuna non ha affatto l'intenzione di tradurre il nuovo libro di J.K. Rowling in un modo che sarebbe stato assurdo.
Qui di seguito, il comunicato inviato dallUfficio Stampa della Salani.
Ringraziamo gli amici del sito www.lumos.it per la segnalazione.
Comunicato stampa
Milano, 2 settembre 2005 — L’edizione italiana del VI volume della saga di J.K. Rowling, Harry Potter e il Principe Mezzosangue, sarà in libreria il 6 gennaio 2006.
Dal 20 ottobre saranno distribuiti nelle librerie i calendari che evidenziano i giorni mancanti alla data di pubblicazione.
Come i precedenti, il romanzo sarà pubblicato da Adriano Salani Editore, tradotto da Beatrice Masini con l’illustrazione di copertina di Serena Riglietti.
La tiratura iniziale, in via di definizione, sarà ancora una volta la più alta nella storia della casa editrice Salani e superiore a quella di lancio del quinto volume.
Secondo le disposizioni generali seguite in tutti i Paesi, la copia finita del volume non sarà a disposizione prima dell’uscita in libreria.
Notizie correlate
Commenti
2 «Beh, sospiro di sollievo per tutti, credo. sarebbe stato un titolo veramente inverecondo...»
Meno male ![]()
» postato da Rikus alle 11:27 del 03-09-2005
3 Ma dai... te pareva possibile?
:">
» postato da CDuMbledore alle 11:42 del 03-09-2005
4 «Ma dai... te pareva possibile?
:">»
Visti certi orrori linguistici, mi aspetto di tutto ![]()
» postato da Marina alle 11:48 del 03-09-2005
5 Grazie a Dio!La Masini è salva per un pelo,stavo già escogitando la sua cattura(scherzo).Comunque sarebbe stato strano leggere sulla copertina 'H.P. e il Principe azzurro',ma per fortuna è arrivata la smentita.
» postato da Andrea A. alle 12:05 del 03-09-2005
6 Sarebbe stato solo imbarazzante...per fortuna era solo una bufala!
» postato da Coram85 alle 12:27 del 03-09-2005
8 Già Marina tutti abbiamo tirato un sospiro di sollievo. Pensa l'Italia sarebbe andata in ridicolo con quel titolo!
» postato da LINA POTTER alle 14:13 del 03-09-2005
9 Già Lina!
» postato da gigi alle 15:18 del 03-09-2005
10 Beh, poi visto che il principe mezzo-sangue (secondo lo spoilers) dovrebbe essere un libro?! diciamo che non lo letto proprio bene per non rovinarmi la sorpresa... comunque stavo dicendo che se fosse stato un libro il titolo assomiglierebbe più a una favola e non sarebbe poi stato adeguato alla trama!
» postato da LINA POTTER alle 17:32 del 03-09-2005
11 strano che la smentita non sia arrivata subito!
» postato da gigi alle 17:36 del 03-09-2005
13 a chi sarebbe piaciuto il titolo: harry potter e il principe azzurro?
» postato da LINA POTTER alle 17:51 del 03-09-2005
14 Bene ho trovato una candidata! la mia sorellina!
» postato da LINA POTTER alle 18:58 del 03-09-2005
16 AH! Ki è stato a mettere in giro la voce? Me la faccio addosso dal ridere! E poi è Mezzosangue nn "Mezzo-sangue", nn avete letto i libri?
» postato da Elimi alle 15:20 del 13-06-2006
17 « nn avete letto i libri?» Un po'. E non ho mai trovato mai nei libri della Rowling parole come Ki e nn. Quindi mi perdonerai se faccio fatica a capirti
» postato da metalupo alle 00:35 del 14-06-2006
18 «E poi è Mezzosangue nn "Mezzo-sangue", nn avete letto i libri?» E tu hai letto i libri in inglese? Lì è scritto Half-Blood... può essere che la traduzione esatta sia quindi Mezzo-Sangue.
» postato da Severus alle 08:38 del 14-06-2006
Puoi continuare la discussione sul forum


1 Beh, sospiro di sollievo per tutti, credo. sarebbe stato un titolo veramente inverecondo...
» postato da Marina alle 08:30 del 03-09-2005