La carica degli Harry Potter

Nello stesso giorno, altre due uscite di Harry Potter e il Principe Mezzo-Sangue, mentre le vendite dell'intera serie toccano vertici stellari

Cina e Portogallo non sono due paesi che, normalmente,  ci spingono a qualche associazione mentale. Eppure, da sabato scorso, vantano almeno una cosa in comune: l'attesissimo Harry Potter e il Principe Mezzo-Sangue è uscito infatti, nelle rispettive lingue locali, il medesimo giorno.

 

La portoghese Presença Editora ha stampato 150.000 copie, battendo un proprio record aziendale. Di esse, 3.500 sono state distribuite dalle poste nazionali mediante un servizio straordinario durante il weekend.

 

Molte librerie e uffici postali di Lisbona e Oporto hanno aperto i battenti la mezzanotte del 14 ottobre in vista dell'eccezionale vendita, mentre più di 500 persone hanno presenziato al party di lancio del libro, fra cui molti bambini travestiti come l'adorato maghetto.

 

Ben altri numeri - grazie alla sua estensione territoriale e alla densità abitativa - vanta la Cina, il cui numero di copie pubblicate è perciò altamente superiore: la People's Literature Publishing House ha infatti realizzato 800.000 esemplari del volume, traducendo, correggendo e stampando nel brevissimo arco di tre mesi e spingendo molti altri editori per l'infanzia a posporre di un mese le proprie uscite, in modo da non avere a soffrire dell'inevitabile diminuzione di vendite che l'impatto concorrenziale del maghetto non mancherà di esercitare.

 

Il libro, posto in vendita al prezzo di 58 yuan (US$7.25), costa il doppio degli altri titoli in libreria, anche se rimane molto al di sotto del prezzo praticato in USA e Europa. Per contrastare la pirateria, è stato stampato su una speciale carta verde trattata con procedimenti che sfruttano la tecnologia nucleare.

 

Diamo ora uno sguardo globale all'intera epopea: i portoghesi che hanno sinora letto le avventure di Harry sono un milione e trecentonovantamila, in un Paese che conta dieci milioni di abitanti, mentre in Cina si sono toccati i sette milioni e centoquarantamila a fronte di oltre un miliardo di residenti. 

 

Nel frattempo, la saga nel suo complesso, tradotta nelle varie lingue del mondo (sessantatrè, sinora), ha toccato da poco i vertici stellari dei trecento milioni di copie.

Autore: Marina Lenti - Data: 17 ottobre 2005 - Fonte: Yahoo news, The Sctsman, The Mirror, xinhuanet news

Vota questo articolo

Voti dei lettori

ancora nessun voto

Il tuo voto

seleziona il voto e clicca


Commenti

1 Portogallo,Cina...manchiamo solo noi,speriamo almeno che si organizzi un party degno del maghetto...e dell'attesa...

» postato da Andrea A. alle 08:58 del 17-10-2005

2 Wow, numeri da far girare la testa! Un'unica curiosità: a meno che in Cina non facciano pagare in yen giapponesi la moneta corrente dovrebbe essere lo yuan... :wink:

» postato da totoro alle 09:40 del 17-10-2005

3 Ops, hai ragione... :oops:

» postato da Marina alle 10:13 del 17-10-2005

4 è inutile che fantasymagazine conbtinui a sbandierare lew vendite di qst libro negli altri Paesi. Tanto x me, anche se in inglese.è off-limits. Forse lo prenderò alla Feltrinelli ma non ci conto troppo. Cmq, leggo sploiler in continbuazione x consolarmi ed ormai slo quasi praticamente tutta la trama. Ma è diverso che leggerlo. Devo dire ai giornalisti di fantasy.magzazine di smettere di scrivere quanto HP6 venda negli alktri paesi perchè mi viene voglia di sbagttere la tdesta contro il muro dalla frustaz

» postato da Sara.winky alle 15:16 del 17-10-2005

5 «è inutile che fantasymagazine conbtinui a sbandierare lew vendite di qst libro negli altri Paesi. Tanto x me, anche se in inglese.è off-limits. Forse lo prenderò alla Feltrinelli ma non ci conto troppo. Cmq, leggo sploiler in continbuazione x consolarmi ed ormai slo quasi praticamente tutta la trama. Ma è diverso che leggerlo. Devo dire ai giornalisti di fantasy.magzazine di smettere di scrivere quanto HP6 venda negli alktri paesi perchè mi viene voglia di sbagttere la tdesta contro il muro dalla frustaz» Sicura che la versione italiana la capiresti? :shock: :shock: :shock:

» postato da -Kruppe- alle 15:29 del 17-10-2005

6 Wow,Pato...Tagliente.^^'' Io non ci vedo nulla di male a informarci delle uscite estere,sarò masochista...

» postato da Bibi alle 16:36 del 17-10-2005

7 Ma quanto è bello vivere in Italia allora, giusto?

» postato da Linda Cliff alle 20:19 del 17-10-2005

8 «Ma quanto è bello vivere in Italia allora, giusto?» c'è chi ha i libri e chi la cucina... ottima cucina...mai provato ad addentar un libro???

» postato da Melpomele alle 17:19 del 19-10-2005

9 Non è giusto! anche la Cina e il Portogallo ora ci hanno superato! :cry:

» postato da lina94 alle 14:54 del 23-10-2005

10 Ma, scusatemi, voi non vi rodete dall' attesa? E vi informo che la traduzione è finita. Bè, cmq,qualcuno sa come fare x prendersi una traduzione dalla rete?Dovremmo fare una manifestazione, tutti quanti i fan di HP, davanti ai cancelli della SalaNI.... :? cHE NE DITE? Meno male che al quarto film non manca cos'ì tanto. :)

» postato da Sara.winky alle 12:40 del 25-10-2005

Puoi continuare la discussione sul forum

Commenta questo articolo

Sei già registrato?
Inserisci DelosID e password

Hai dimenticato la password?

Registrati ora!

Non sei registrato?
Inserisci nome, cognome e email

Il commento verrà inserito anche nel forum di questo sito. L'indirizzo email à obbligatorio ma non sarà pubblicato né memorizzato. Commenti anonimi o con nomi falsi saranno cancellati.