Delos Store
La libreria
del fantastico
Libri di fantascienza
Libri fantasy
Libri Delos Books
Urania - Editrice Nord
Fanucci - Usato
Collezionismo
Pagamenti con carta di credito, bonifico bancario o bollettino postale - Entra »
Ultime notizie
- Il ritorno del Cavaliere Oscuro, a cartoni animati
- La notte dei ragazzi re
- Sfigabella e il vampirozzo
- The Amazing Spider-Man, i nuovi giocattoli dal film
- Le indagini del commissario Sensi
- La Night Itacon a Bologna
- FantasyMagazine, il meglio della settimana dal 21 al 27 maggio 2012
- Tributo a Vittorio Curtoni al Premio Italia
- Trattative in corso per produrre Gods of Egypt
- Enchanted
In questo canale
- Home video
- Il ritorno del Cavaliere Oscuro, a cartoni animati
- I Muppets e John Carter arrivano in home video
- Spider-Man di Sam Raimi torna in home video
- Il buio si avvicina, in DVD
- Immortals in Home Video
- Arriva Walt Disney Family Classics
- Gli Incredibili in alta definizione
- La primavera Disney in Home Video
- Cleopatra è tornata, in HD
- Lilli e il Vagabondo in Blu-ray
La nuova serie dei Cavalieri dello Zodiaco in italiano!

Questa volta i Cavalieri dello Zodiaco scenderanno fino all’Inferno, e parleranno italiano. I nostri eroi dovranno vedersela nientemeno che con Hades, dio dell’Oltretomba.
Stiamo parlando della nuova serie a cartoni animati degli eroi in armatura più amati del piccolo schermo, i cui fan bramosi di nuove avventure sono a bocca asciutta ormai da moltissimi anni.
Ora possono ricominciare a seguire i loro beniamini senza doversi tradurre una lingua per noi un tantino ostica come il giapponese, l’annuncio è stato dato ufficialmente.
Fra le fonti, la più interessante è senz’altro il forum di Ivo de Palma, direttore del doppiaggio di questa nuova serie nonché voce storica di Pegasus, che garantisce continuità col lavoro fatto anni fa: i doppiatori dei Cavalieri dello Zodiaco saranno gli stessi delle vecchie serie.
Eccolo: www.ivodepalma.it.
Ma andiamo con ordine e vediamo bene di cosa stiamo parlando.
Se n’è parlato moltissimo, della nuova serie di Saint Seiya (i Cavalieri, appunto, dal nome originale di Pegasus), partita in Giappone e già da tempo proprietà di Mediaset. Chi ha letto il manga originale di Masami Kurumada (notizie/6142/), conosce bene la storia di quest'avventura contro il potente dio dei morti: sulle pagine del fumetto lo scontro con Hades ci è stato narrato subito dopo l’avventura sotto i Sette Mari per contrastare la minaccia del dio Nettuno.
Il capitolo televisivo di Hades è stato diviso in due tranche da 270 minuti ciascuna. The Hades — Chapter Sanctuary è formata da 13 episodi da 21 minuti, mentre The Hades — Chapter Inferno ha cominciato a essere trasmessa in Giappone lo scorso inverno. Finora è composta da sei episodi da 45 minuti ciascuno, ma altri sei sono ancora in corso di trasmissione, nella Terra del Sol Levante. Il primo è partito il 15 dicembre 2006 e l’ultimo verrà trasmesso il 16 febbraio 2007. In tutto, quindi, entro la fine dell’inverno avremo 25 episodi nuovi dei Cavalieri dello Zodiaco, dove Pegasus, Sirio, Andromeda, Phoenix e Cristal affronteranno l’armata dei 108 spectre, guerrieri dotati di nere armature, i surplici. A capitanarli ci sono Hypnos e Thanatos, i gemelli del sonno e della morte. E non macherà il ritorno dei Cavalieri d'Oro, quelli ancora vivi e quelli... già morti.
La cosa interessante è l’approccio che Ivo de Palma ha nell’affrontare il nuovo lavoro di adattamento. Chiaramente appassionato, già da tempo era sommerso dalle domande dei fan ansiosi di vedere una versione nostrana dei Cavalieri. E ora decide di far partecipare più o meno attivamente un po’ tutti: chi vuole, può inviare suggerimenti, approfondimenti o qualsiasi altra cosa che possa aiutare i doppiatori a capire meglio i loro personaggi. Si possono perfino suggerire traduzioni per i nuovi "colpi" dei Cavalieri. Un atto originale, non trovate? Il sito è sempre quello, leggere per credere: www.ivodepalma.it/xFORUM/topic.asp?TOPIC_ID=545.
Ora non resta che avere ancora un po’ di pazienza, il lavoro di doppiaggio è lungo e difficile. Quando e come vedremo i Cavalieri di nuovo in Italia, è ancora un po’ presto per dirlo. Vi terremo aggiornati, su questo potete stare certi. Nell'attesa, potete distrarvi lanciando i vostri Fulmini di Pegasus o Colpi Segreti del Drago Nascente dal joypad della vostra consolle: notizie/6197/.
Risorse in rete
Notizie correlate
Commenti
2
Evviva!!!
Non vedevo l'ora!
«Spero che il doppiaggio si mantenga sui livelli di quello vecchio, ma le buona premesse sembrano proprio esserci tutte.»
Speriamo speriamo!
Ma pare che i nostri desideri saranno esauditi secondo De Palma.
» postato da Rikus alle 10:54 del 18-12-2006
3 Ma questa si che è una notiziona!!! Finalmente: un grand bello e atteso ritorno!!!
» postato da Harlock alle 11:24 del 18-12-2006
4 Si, i ldoppiaggio era bello... la traduzione, brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
» postato da Salkaner il Nero alle 11:37 del 18-12-2006
6 Bello!!!!!!! I miei preferiti erano Phoenix,Sirius e Libra!
» postato da Blackmamba alle 14:48 del 18-12-2006
7 La serie in originale merita davvero, se poi i doppiatori rimarranno quelli storici, possiamo aprire lo spumante... ![]()
» postato da Diable Noire alle 16:52 del 18-12-2006
8 Finalmente la notizia ufficiale!!!!
Erano quasi 7 anni che attendevo questo momento, dal primo trailer taroccato realizzato da una casa francese...
poi è stato tutto un susseguirsi di voci, di sì, ma , forse, però...
Infine la serie di Hades è stata realizzata davvero (è ancora in corso) ed hanno iniziato a circolare sul Mulo gli episodi in giapponese sottotitolati in italiano....
ora la grande notizia....
Speriamo davvero che tutto il cast di doppiatori sia lo stesso....
Io adoravo il doppiaggio italiano così tragico, epico, teatrale.....da pelle d'oca....
e chi se ne frega se l'adattamento era un po' libero .....
insomma, è iniziato il countdown........
» postato da Kian alle 19:36 del 18-12-2006
9 «Si, i ldoppiaggio era bello... la traduzione, brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr» La traduzione spesso stravolgeva la storia, ma che dialoghi cacchio!! Davvero bellissimi. Un esempio Crystal sta uscendo dalla grotta di Artax, quest'ultimo giace morto con Flare che piange e kiki che osserva la scena: "Ecco kiki, è per questo che la pace è indispensabile" Bello, bello, bello. Nulla da aggiungere, non poteva dirlo meglio di così. Se invece vi leggete il fumetto, vedrete che i dialoghi originali fan cacare, e che per quanto bello il fumetto non sia davvero niente di che. Le traduzioni e il doppiaggio italiani mi hanno fatto innamorare di questa serie che se tradotta fedelmente non m'avrebbe lasciato granchè.
» postato da sesshoumaru alle 12:18 del 19-12-2006
10 Il doppiaggio storico italiano / traduzione dei CdZ è, a mio parere, uno dei rarissimi casi in cui un adattamento "fantasioso" (le traduzioni non erano proprio fedeli...^^)migliora nettamente un'opera. Il linguaggio aulico e cavalleresco, insieme al doppiaggio in tono, ha dato tantissimo alla serie. Ho già visto Hades in originale, ma sono sicuro che se l'adattamento italiano è al livello di quello storico gradirò maggiormente la versione nostrana.
» postato da Lord Henry Wotton alle 12:42 del 19-12-2006
11 ««Si, i ldoppiaggio era bello... la traduzione, brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr» La traduzione spesso stravolgeva la storia, ma che dialoghi cacchio!! Davvero bellissimi. » Ma almeno potevano risparmiarsi il disastro dei nomi...
» postato da Salkaner il Nero alle 16:05 del 19-12-2006
12 «««Si, i ldoppiaggio era bello...
la traduzione, brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr»
La traduzione spesso stravolgeva la storia, ma che dialoghi cacchio!!
Davvero bellissimi.
»
Ma almeno potevano risparmiarsi il disastro dei nomi...»
"E tu Andromeda andrai sull'isola della regina nera!!"
"Tu Fenix andrai sull'isola di Andromeda!!"
Uhmm.... naaaa..... fate a cambio và che suona meglio
:">
:">
:">
Come poteva Pegasus non diventare il cavaliere di Pegasus ?
Da ragazzino mi son fatto le grasse risate sui nomi!
» postato da sesshoumaru alle 10:13 del 20-12-2006
13 Aha, sì, la faccenda dei nomi potevano studiarla meglio...
:">
» postato da Lord Henry Wotton alle 11:28 del 20-12-2006
14 «Aha, sì, la faccenda dei nomi potevano studiarla meglio...
:">»
nomination per il miglior eufemismo del 2006
:">
» postato da Salkaner il Nero alle 13:47 del 20-12-2006
15 Nn vedo l'ora ke le puntate escano...!!!!!!!!!E di rivedere TUTTI I MIEI PERSONAGGI PREFERITI!! anke se nn sn molto brava a tenermi aggiornata...nn conosco ankora nessuno a kui piacciano i cavalieri cm me! Perfavore nn è ke qulke volta potreste mandarmi un'email per tenermi aggiornata? ne sarei propio felice!! by by
» postato da Laura Enria alle 16:33 del 31-08-2007
16 io credo che i cavalieri dello zodiaco sia il cartone migliore che ci sia,altro che quelle schifezze di oggi.....xxy
» postato da (xxy yxx) alle 15:46 del 19-03-2008
17 «io credo che i cavalieri dello zodiaco sia il cartone migliore che ci sia,altro che quelle schifezze di oggi.....xxy » E' stato reso grande dal nostro adattamento, che ha arricchito notevolmente un cartone altrimenti buono ma non eccezionale. Di cartoni superiori però ve ne sono, ad esempio Naruto, anche se ai cavalieri resto ovviamente più legato.
» postato da sesshoumaru alle 07:41 del 20-03-2008
18 «Un esempio Crystal sta uscendo dalla grotta di Artax, quest'ultimo giace morto con Flare che piange e kiki che osserva la scena: "Ecco kiki, è per questo che la pace è indispensabile" Bello, bello, bello. Nulla da aggiungere, non poteva dirlo meglio di così. Se invece vi leggete il fumetto, vedrete che i dialoghi originali fan cacare» un chiarimento.. artax era di asgard no? mi avevano detto che quella parte non esiste nel fumetto e si passa subito alla saga di nettuno
» postato da Pawin alle 13:29 del 22-03-2008
19 «un chiarimento.. artax era di asgard no? mi avevano detto che quella parte non esiste nel fumetto e si passa subito alla saga di nettuno»
Sì, era di asgard.
E' come dici tu, quella parte non c'è sul fumetto, sesshoumaru ha solo sbagliato esempio, perchè non esiste la controparte, ma ti assicuro che è proprio come dice lui.
Per tutto il manga i dialoghi sono veramente piatti. Il Cavalieri passano il loro tempo a dire ogni due minuti: Cavolo! ![]()
» postato da Rikus alle 13:36 del 22-03-2008
20 ««Un esempio Crystal sta uscendo dalla grotta di Artax, quest'ultimo giace morto con Flare che piange e kiki che osserva la scena: "Ecco kiki, è per questo che la pace è indispensabile" Bello, bello, bello. Nulla da aggiungere, non poteva dirlo meglio di così. Se invece vi leggete il fumetto, vedrete che i dialoghi originali fan cacare» un chiarimento.. artax era di asgard no? mi avevano detto che quella parte non esiste nel fumetto e si passa subito alla saga di nettuno» Si, non volevo far confrontare quella scena in particolare con la stessa scena nel fumetto, Su questo hai ragionr te, Asgard non esiste nel fumetto.
» postato da sesshoumaru alle 10:16 del 23-03-2008
21 «Si, non volevo far confrontare quella scena in particolare con la stessa scena nel fumetto, Su questo hai ragionr te, Asgard non esiste nel fumetto.»
Per fare un esempio il dialogo finale Fenice contro Virgo è tagliato e la celebre frase: "Ci oscureremo in un mondo di luce" manca del tutto! ![]()
» postato da Rikus alle 11:20 del 23-03-2008
22
conoscete le frasi a memoria??
cmq davvero peccato..
e io che volevo smettere di guardarlo in tv e leggere solo il manga..
cavolo! qui ci vuole..
almeno la smettessero di cambiare gli orari!
» postato da Pawin alle 16:56 del 23-03-2008
23 «
conoscete le frasi a memoria??
cmq davvero peccato..
e io che volevo smettere di guardarlo in tv e leggere solo il manga..
cavolo! qui ci vuole..
almeno la smettessero di cambiare gli orari!»
Solo alcune...
Anche se non è bello come il cartone, soprattutto per i dialoghi e le armature un po' diverse, secondo me il manga è da leggere.
Spiega molte cose!
Oltre che per la Saga di Hades. ![]()
» postato da Rikus alle 17:33 del 23-03-2008
24 Visto che qui ci sono gli esperti, ne approfitto un attimo. Il manga fino a dove arriva? Oltre alla saga delle 12 case ci sono anche le altre (l'ultima che ho visto è quella con Nettuno) o queste le ha realizzate l'autore solo per l'anime?
» postato da Bartimeus88 alle 17:50 del 23-03-2008
25 «Visto che qui ci sono gli esperti, ne approfitto un attimo. Il manga fino a dove arriva? Oltre alla saga delle 12 case ci sono anche le altre (l'ultima che ho visto è quella con Nettuno) o queste le ha realizzate l'autore solo per l'anime?»
Il manga passa dalle 12 Case a Nettuno, niente Asgard che è solo Anime, poi da Nettuno fino a Hades (incluso).
![]()
» postato da Rikus alle 17:55 del 23-03-2008
26 Grazie mille per la celere risposta. Ma perché Hades c'ha messo anni a comparire in televisione? Comunque un pensierino per il manga mi sa che ce lo faccio.
» postato da Bartimeus88 alle 17:58 del 23-03-2008
27 «
Il manga passa dalle 12 Case a Nettuno, niente Asgard che è solo Anime, poi da Nettuno fino a Hades (incluso).
»
ma tra nettuno e hades c'è qualcosa? mi confondo spesso nel posizionare le lotte coi vari dei, visto che per esempio in tv è apparso apollo ma nel manga..mah!
mentre zeus esiste ma in realtà non esiste e se esiste è l'ultimo..
poco complicata la cosa
» postato da Pawin alle 19:40 del 23-03-2008
28 Nel manga originario:
Galaxian Wars ---> Santuario ---> Nettuno ---> Hades. Poi dovrebbe esserci la saga di Zeus, ma è appena all'inizio (visto che il buon Kurumada predilige Rin no Kakero - manga sulla boxe - e a Saint Seiya dedica giusto il tempo che avanza
)
Nell'anime:
Galaxian Wars ---> Santuario ---> Asgard ---> Nettuno. I capitoli (meravigliosissimi *_*) di Hades sono recenti e sono una serie di OAV, non serie TV. La saga di Zues è appena iniziata con l'Ouverture dove compaiono Artemide, Apollo ed Eris.
Apollo compare nel film cinematografico dei Cavalieri, non nella serie, e gli OAV (fi9lm incluso) sono situati fuori continuity, cioè totalmente slegati dal resto della saga. Infatti succedono cose che non c'entrano una cippa e spesso contraddicono la serie canonica, tipo l'aspetto fisico di Apollo.
Insomma... un gran casino!
Ma i doppiatori DEVONO essere quelli storici, Pegasus ha senso solo come Ivo de Palma, Athena è soltanto la Cericola. Quando erano usciti gli OAV ridoppiati con Seiya voce-da-ragazzino nun se potevano sentì!
E l'adattamento ha fatto storia, era stupendo, dai... Pegasus che declamava Foscolo e Dante in mezzo alle battaglie, il MERAVIGLIOSO monologo di Cancer sul relativismo della storia - io stavo per alzarmi e applaudire, anche perchè la replica del buono era a dir poco fiacca - e l'indimenticabile Crystal che, piangendo, commenta: "Ma che posso farci se il mio cuore è ancora imbevuto di tenero latte materno?" (salvo stupirsi che il suo amico d'un tempo, sentita quella frase, lo stava per piallare vivo).
Ehm, scusate, mi sono lasciata andare... si nota che adoro questa serie? ![]()
» postato da § promethea § alle 20:05 del 25-03-2008
29 «
E l'adattamento ha fatto storia, era stupendo, dai... Pegasus che declamava Foscolo e Dante in mezzo alle battaglie, il MERAVIGLIOSO monologo di Cancer sul relativismo della storia - io stavo per alzarmi e applaudire, anche perchè la replica del buono era a dir poco fiacca - e l'indimenticabile Crystal che, piangendo, commenta: "Ma che posso farci se il mio cuore è ancora imbevuto di tenero latte materno?" (salvo stupirsi che il suo amico d'un tempo, sentita quella frase, lo stava per piallare vivo).
Ehm, scusate, mi sono lasciata andare... si nota che adoro questa serie?
»
santa subito!!!! 
» postato da Kian alle 23:56 del 25-03-2008
30 «, il MERAVIGLIOSO monologo di Cancer sul relativismo della storia - io stavo per alzarmi e applaudire, anche perchè la replica del buono era a dir poco fiacca -» Ah no! La risposta di Douko è bellissima anche lei: la guerra è guerra è fa cacare, SEMPRE. Più chiaro e lampante di così si muore, grande maestro dei cinque picchi. Comunque adoro anch'io Cancer, il discorso sulla sofferenza delle vittime che lo rende forte è bellissimo, l'unico vero cattivo con la C maiuscola della serie, uno che non ha doppie personalità, una infanzia travagliata o cose del genere, è SOLO malvagio. Un grande.
» postato da sesshoumaru alle 10:46 del 26-03-2008
31 Sì, chiaro che la guerra fa schifo sempre, ma il discorso di Cancer non faceva una grinza: la storia la scrivono i vincitori e stop. A questo Dohko non ha potuto rispondere - e sarebbe stato facile, bastava fargli notare che lui non poteva vincere, perchè se si ribellava alla sua dea avrebbe perso l'armatura d'oro, cosa puntualmente avvenuta.
Ma la risata maniacale di Cancer è storica, ineguagliabile!
Che poi vabbè, per me sul trono doveva restarci Arles... era anche più carino
ops: Fortuna che ha un gemello ![]()
» postato da § promethea § alle 14:35 del 26-03-2008
32 Cavoli ragazzi, vi adoro!!!!!!!!!!!mi avete dato una notizia meravigliosa,FINALMENTE trasmetteranno anche la serie di Hades...leggere le vostre notizie e i vostri commenti mi ha fatto sentire come se stessi leggendo cose che penso anch'io..se parlo a casa o a scuola dei nostri eroi in cambio vedo gente sbuffare o alzare gli occhi al cielo. MA COME SI FA DICO IO????????????
» postato da (chiara carrera) alle 19:34 del 28-04-2008
33 Oddioooooooooooo!!! Non vedo l'ora che arrivi quel santo giorno!!! finalmente si sono decisiiiiiiiiii! Come tanti di voi ho già visto la serie sottotitolata: bellissima!!! Speriamo bene con la traduzione, i vari tagli e il doppiaggio (è ovvio che i doppiatori DEVONO restare gli stessi di una volta!!!)...per me è essenziale anche l'orario di programmazione: meglio a pranzo durante la settimana che il sabato e la domenica di mattina!!!
» postato da miky74. alle 14:52 del 04-05-2008
Puoi continuare la discussione sul forum




1 Fantastico!!!!!! Spero che il doppiaggio si mantenga sui livelli di quello vecchio, ma le buona premesse sembrano proprio esserci tutte.
» postato da Leida80 alle 09:43 del 18-12-2006