Delos Store
La libreria
del fantastico
Libri di fantascienza
Libri fantasy
Libri Delos Books
Urania - Editrice Nord
Fanucci - Usato
Collezionismo
Pagamenti con carta di credito, bonifico bancario o bollettino postale - Entra »
Ultime notizie
- Il ritorno del Cavaliere Oscuro, a cartoni animati
- La notte dei ragazzi re
- Sfigabella e il vampirozzo
- The Amazing Spider-Man, i nuovi giocattoli dal film
- Le indagini del commissario Sensi
- La Night Itacon a Bologna
- FantasyMagazine, il meglio della settimana dal 21 al 27 maggio 2012
- Tributo a Vittorio Curtoni al Premio Italia
- Trattative in corso per produrre Gods of Egypt
- Enchanted
Ritornano Eragon e Saphira con Brisingr

Random House ha annunciato tramite un comunicato stampa il titolo e la copertina del terzo capitolo della saga creata del giovane scrittore americano Christopher Paolini.
Diversamente da quanto tutti si aspettavano e dagli indizi lasciati dallo stesso autore, il titolo del libro non sarà il nome del Terzo Cavaliere, non avrà come iniziale la E (come i precedenti Eragon ed Eldest) e non avrà sei lettere.
Brisingr. E’ questo l’attesissimo titolo, ovvero 'fuoco' nell’antica lingua, la prima parola magica che Eragon impara da Brom.
“Brisingr è una delle prime parole che ho scelto per questo titolo ed è stata perfetta sin dall’inizio” spiega l’autore. “Come la prima parola dell’Antica Lingua che Eragon impara, essa ha un significato particolare per il legame con i Cavalieri di Drago. In questo nuovo libro sarà rivelato che potrà significare molto più di quanto Eragon immagina”.
Per quanto riguarda la copertina invece, disegnata come le precedenti da John Jude Palencar, non sarà verde, bensì nera e dorata e rappresenterà Glaedr, il drago del saggio maestro di Eragon nel secondo volume.
Qualche mese fa Paolini ha inoltre comunicato la sua scelta di dividere il libro in due e quindi la scrittura di un quarto volume, nonostante si sia dal principio parlato di una trilogia.
Brisingr verrà pubblicato negli Stati uniti non il 23 settembre 2008 ma il 20 alle 00:01 insieme al suo audiolibro e avrà una tiratura iniziale di 2.5 milioni di copie. “Dopo il primo annuncio del rilascio del terzo libro, abbiamo ricevuto da parte dei librai molte richieste per anticipare la data di uscita a questo giorno, sperando di festeggiare a mezzanotte con dei party. Abbiamo accolto con entusiasmo la richiesta e sappiamo che i fans saranno molto felici di avere l’opportunità di celebrare la pubblicazione tutti insieme” ha detto Nancy Hinkel, che ha dato la notizia.
In Italia la data di uscita di Brisingr non è ancora stata comunicata.
Notizie correlate
Commenti
3 Forse si sono sbagliati a scrivere...non penso un'anno dai!!! qui in italia ci sono troppi fan e non penso che la fabbri editori vuole fare questo sbaglio.Altrimenti ci sarà una rivolta! forse volevano dire primavera o inverno 2009... «per la noia? » Ti riferisci che eragon è noioso? a me piace molto, sul forum e il sito fate salire in licia troisi e il suo mondo emerso (carino il libro non ho nulla da dire) però non lo trovato molto originale è una scopiazzatura tra eragon e harry poter e sinceramente Eragon è scritto meglio.
» postato da alessandra c alle 12:33 del 18-01-2008
4 ... insomma, un anno per la traduzione è un pò troppo a mio parere.... forse hanno sbagliato...chissà come mai questo cambiamento improvviso per il nome .. bo... avrei preferito un'altra E...
» postato da Temari alle 13:23 del 18-01-2008
5 «CHE COSA!!! un anno per tradurlo!!! negli USA il 20 settembre 2008, e in Italia autunno 2009. Qualcuno sa spiegarmi come mai tutto questo tempo per tradurlo?» Da dove hai ottenuto questa informazione? Sul sito ufficiale della Fabbri non la trovo... (ancora non hanno inserito niente su Brisingr !!!) In genere poi Fabbri è più veloce di Salani con le traduzioni...
» postato da Incantatore dalle 9 vite alle 13:46 del 18-01-2008
6 « Da dove hai ottenuto questa informazione? Sul sito ufficiale della Fabbri non la trovo... (ancora non hanno inserito niente su Brisingr !!!) In genere poi Fabbri è più veloce di Salani con le traduzioni...» É scritto nella notizia, ultima riga... o meglio, così c'era scritto stamattina quando l'ho letto, ma vedo che hanno modificato l'articolo Puoi vederlo tu stesso visualizzando la copia cache della pagina con google http://209.85.135.104/search?q=cache:SRl2Mp5FLDUJ:www.fantasymagazine.it/notizie/8486/%3Fprint%3D1+http://www.fantasymagazine.it/notizie/8486&hl=it&ct=clnk&cd=2&gl=it
» postato da Blackridge alle 14:08 del 18-01-2008
7 La copertina ci può stare ma il nome... sarebbe stato più bello un'altra E...
@Blackridge: da dove hai preso la notizia? Sul sito della Fabbri si parla di autunno 2008
«Non sappiamo ancora una data precisa purtroppo, e ho idea che la sapremo solo fra qualche mese, ma sin d'ora posso dirti che la nostra intenzione è pubblicarlo sì in autunno, ma di quest'anno...»
» postato da Regolina alle 14:11 del 18-01-2008
8 Infatti ho modificato il post dicendo che stamattina quando ho scritto il commento c'era scritto 2009, sono ben felice che si siano sbagliati
» postato da Blackridge alle 14:13 del 18-01-2008
10 Nessun problema ![]()
» postato da Blackridge alle 14:18 del 18-01-2008
11 «É scritto nella notizia, ultima riga... o meglio, così c'era scritto stamattina quando l'ho letto, ma vedo che hanno modificato l'articolo»
Visto!
Ma ora...
«In Italia l'uscita di Brisingr è prevista per l'autunno 2009.»
...è diventato emblematicamente...
«In Italia la data di uscita di Brisingr non è ancora stata comunicata.»
![]()
» postato da Incantatore dalle 9 vite alle 14:21 del 18-01-2008
12 Colpa mia, scusate, mi è sfuggito. Ho rimesso a posto la notizia.
» postato da franz alle 14:22 del 18-01-2008
13 «Ti riferisci che eragon è noioso? a me piace molto, sul forum e il sito fate salire in licia troisi e il suo mondo emerso (carino il libro non ho nulla da dire) però non lo trovato molto originale è una scopiazzatura tra eragon e harry poter e sinceramente Eragon è scritto meglio.»
Ah, invece Eragon è di una originalità assurda, guarda
Cristopher Lucas ![]()
» postato da Jesse Custer alle 16:04 del 18-01-2008
14 Non credo che Eragon brilli per l'originalità, ma nonostante questo la trama è carina e lo stile narrativo mi piace. Prima di leggere quest'ultimo libro dovrò dare una ripassatina a Eldest, poiché, avendolo letto tempo fa, ricordo solo gli episodi principali.
» postato da MLockeR alle 20:21 del 18-01-2008
15 «Non credo che Eragon brilli per l'originalità, ma nonostante questo la trama è carina e lo stile narrativo mi piace. Prima di leggere quest'ultimo libro dovrò dare una ripassatina a Eldest, poiché, avendolo letto tempo fa, ricordo solo gli episodi principali.» Infatti anche Eragon per certe cose non è originale questo non lo metto indubbio, però rispetto alle cronache del mondo emerso che mi è sembrata un misto tra eragon e harry potter. Libri tutti e due carinissimi non ho nulla in cotrario,sono entrambi letture piacevoli.Però Eragon anche se non è originalissimo mi ha trasmesso molte emozioni, cosa che non tutti i libri mi hanno dato, fin'ora solo Harry potter,sda e eragon. Spero che esca presto,secondo me esce per febbraio, perchè se harry potter è uscito in america ad agosto e in italia a gennaio supergiù i tempi di traduzione e stampa sono cinque mesi.Almeno penso...
» postato da alessandra c alle 01:49 del 19-01-2008
16 io sapevo ke il terzo libro dell'eredità si sarebbe kiamato EMPIRE...ma è + probabile ke mi sbagli
» postato da (sharon cauter) alle 19:30 del 07-04-2008
17 che bello il terzo libro!!! però bisogna aspettare troppo e cmq il nome nn è il massimo si poteva fare di meglio e poi avevano detto che lo chiamavano empire(nome molto + bello). Cmq io trovo che le cronache del mondo emerso o le guerre del mondo emerso possano competere con eragon.
» postato da (lorenzo lauria) alle 16:34 del 15-04-2008
18 questo libro è il più fantastico che abbia mai letto!!!!! non vedo l'ora che esca il quarto.......devo sapere come va a finire la storia!!!!!!!!!!!!!!!!!.......eragon 4ever!!!!!!
» postato da (miriam lapio) alle 09:34 del 12-02-2009
19 Rimossi gli ultimi 3 post causa linguaggio volgare e inappropriato, nonché argomentazione inutile. Consiglio alle ospiti (miriam lapio e lisa fiorona): prima di schiacciare il tasto invia per scrivere post come questi pensateci 3 volte, anche 4. Grazie.
» postato da CDuMbledore alle 10:21 del 12-02-2009
21 «Io cancellerei anche i 2 precedenti!
»
Perché a te il tastino con la crocetta l'hanno levato? ![]()
» postato da Palin alle 16:23 del 12-02-2009
22 Io non lo uso, perché se no finisce che svuoto mezzo forum e poi smetto di fare il moderatore! ![]()
» postato da eNKay alle 17:04 del 12-02-2009
23 Mmmm, quanto ospiti oggi.... Sento spesso dire che il ciclo dell'eredità e commerciale e che è figlio illegittimo di Tolkien. Alla seconda affermazione dico: raspa raspa chi non lo è? Alla prima dico: vero, commerciale ma ben curato, l'autore non si perde una sola trama,( i nodi vengono sempre al pettine) cose lette nel primo libro le ritrovi magari nel terzo, i rapporti umani sono profondi, la politica è realistica, i problemi personali non sono fini a se stessi, pesanti o ripetitivi. Sa essere spassoso quando vuole o drammatico se serve. Ricco di personaggi importanti e ben caratterizzati. Insomma: c'è passione, cosa che vedo poche volte nelle novità!
» postato da lab alle 19:12 del 12-02-2009
24 Credevo che brisingr fosse bello ma rianalizzandolo ho trovato piccoli dettagli che lo modificano imbruttendolo. La differenza tra bravi scrittori e scrittori dilettanti è la cura di ogni particolare che ai corretori di bozze sfugge. Un capolavoro non nasce dalla fuga ma dall'attenzione e si anche da quanto si sia maniacali su certi passaggi. Credte che lo Zaffiro Stellato Sarebbe stato degno della tavola degli dei senza la cura maniacale del suo creatore. Forze è stato tradotto male ma, come diceva la mia maestra, non fila.
» postato da (Caterina Bellucci) alle 17:17 del 23-06-2011
Puoi continuare la discussione sul forum


1 CHE COSA!!! un anno per tradurlo!!! negli USA il 20 settembre 2008, e in Italia autunno 2009. Qualcuno sa spiegarmi come mai tutto questo tempo per tradurlo?
» postato da Blackridge alle 11:42 del 18-01-2008