Perché "cosidette (?)" lingue morte?
Per esser morta è morta, nel senso che non si parla. Che poi si studi è altro conto. E infatti penso che l'edizione in latino di HP miri a sfruttare un potenziale mercato di utilizzo didattico del romanzo per lo studio della lingua.
Già che ci siete... qualcuno mi risolve un dilemma che m'angustia fin da piccolo? Sulle edizioni dei fumetti di Asterix edite da Mondadori leggevo: "Asterix è tradotto in Inglese, Francese, Spagnolo, ecc... ecc... (fino a lingue che neanche sapevo esistessero) e anche in latino".
E io mi chiedevo... se nella edizione italiana i soldati dell'impero romano parlano in dialetto romanesco, come avrebbero parlato nella edizione latina?
Sono cresciuto senza questa risposta. Vi prego, aiutatemi.