Artemis Fowl - La Trappola del Tempo


Autore Messaggio
FantasyMagazine
«Balrog»
Messaggi: 4381
MessaggioInviato: Mer 07 Apr 2010 20:07 pm    Oggetto: Artemis Fowl - La Trappola del Tempo   

Artemis Fowl - La Trappola del Tempo



Leggi la recensione.
mr.Woland.theRussian
«Nazgul»
Messaggi: 446
Località: Walking into eternity along Sandymount strand
MessaggioInviato: Mer 07 Apr 2010 20:07 pm    Oggetto: Re: Artemis Fowl - La Trappola del Tempo   

Sì però mi scusino la trivialità,

ma questi della Mondadori prima che si decidano a pubblicare in casa nostra aspettano perfino che al target affezionato di un tempo crescano i peli superflui, per poi omettere dalla traduzione il passaggio in cui il protagonista guarda "malinconico" le gambe dell'amica???
"Io sono uno SCRITTORE MISTICO" (M. Bulgakov)

Lettera al Governo, 28 marzo 1930
CDuMbledore
«Modessa» Modessa
Messaggi: 14737
MessaggioInviato: Mer 07 Apr 2010 22:19 pm    Oggetto:   

Questa è bella.... dici che sono a questo triste livello?

Purtroppo ho letto soltanto la traduzione in italiano, quindi, come anche nella rece, non ho potuto fare un confronto, e sinceramente non avrei creduto di doverlo fare!

Sono strad'accordo con te sui tempi di traduzione troppo lunghi, ma converrai, però, che ai fini del libro la cosa è piuttosto ininfluente, seppure non trova giustificazione, anzi, mi solletica l'idea di mandare lettere di protesta ai gentili editori...
(searching for)
mr.Woland.theRussian
«Nazgul»
Messaggi: 446
Località: Walking into eternity along Sandymount strand
MessaggioInviato: Mer 07 Apr 2010 23:01 pm    Oggetto:   

Guardi, il livello si direbbe proprio inclassificabile se si pensa che per il terzo libro della serie è stata risparmiata dalla falce della censura la brevissima scena in cui il giovane Artemis si concede una digressione mentale sull'approssimarsi della pubertà, scatenata dalla constatazione dell'aspetto attraente dell'elfo(per la cronaca, la suddetta scena è diventata tristemente famosa per essere stata tagliata nella versione statunitense).

Ma quello che urge esprimere in particolare è la profonda perplessità dinanzi alla scelta di eliminare un passaggio che tutto aveva fuorchè un'accezione maliziosa! Il ragazzo stava semplicemente osservando l'amica allontanarsi a passi veloci e fendenti attraverso il prato alla luce del sole mattutino dopo una "confessione sgradita"... Neutral
"Io sono uno SCRITTORE MISTICO" (M. Bulgakov)

Lettera al Governo, 28 marzo 1930
mr.Woland.theRussian
«Nazgul»
Messaggi: 446
Località: Walking into eternity along Sandymount strand
MessaggioInviato: Dom 11 Apr 2010 21:35 pm    Oggetto:   

Citazione:
per non paralare di Artemis che sembra entrato in un brutto periodo di prognosi riservata dal quale ,spero, riesca ad uscire il più presto possibile.Intreccio le dita per il Settimo.

Bene, allora senza anticipare entrando nei dettagli, sappi che nel Settimo la prognosi riservata per il protagonista potrebbe essere indispensabile Razz

Citazione:
mi sembra palese la stasi della maggior parte del cast

La nuova trama è stata ideata appositamente per permettere di osservare l'evoluzione e la crescita di Artemis puntando sul lato finora meno esposto del suo carattere, cioè quello legato alla sfera degli affetti che inevitabilmente metterà in luce anche le sue debolezze. Bisogna riconoscere che (fortunatamente) l'intento principale di questo nuovo romanzo non fosse quello di introdurre una storia romantica; focalizzando l'attenzione sull' ultimo approdo della relazione sviluppatasi fra i personaggi nel corso delle varie avventure affrontate insieme, che hanno portato sicuramente a un avvicinamento reciproco, si è voluto soprattutto procurare una conoscenza più approfondita dei singoli, messi a confronto con i propri desideri indefiniti, le insicurezze e le paure che ritornano come fantasmi del passato. L'idea veramente buona é stata quella di spogliare metaforicamente (e non solo) i protagonisti delle caratteristiche più note che li contradistinguono,senza snaturarli, privandoli per un breve periodo dell' identità stabile costruita loro attorno, quella di un genio imbattibile e ricco di risorse da un lato e quella di un' ufficiale esperta, abile e coraggiosa dall'altro; cadute le maschere, i favoriti sono catapultati impreparati e carichi di dubbi in una dimensione estraniante, indietro nel tempo, in cui le difficoltà maggiori non sono date dal classico nemico da contrastare-che rimane insospettato per la maggior parte della la durata della vicenda- ma dalla consapevolezza della propria mancanza totale di controllo, dell'essere inermi difronte all'imprevisto. Artemis e Holly dovranno imparare a loro spese a collaborare ponendo fiducia l'uno nell'altro per portare a termine la missione, superando i tentennamenti dell'orgoglio e rifiutando le solite manipolazioni e menzogne che non possono garantire la salvezza di coloro che si vorrebbe proteggere o la risciuta di un piano. Artemis é costretto a riconoscere che coloro che gli sono accanto sono sempre stati indispensabili anche per capire meglio se stesso; senza Butler dalla sua parte ammette di essere impotente, e senza il rispetto e la benevolenza di Holly si sente miserevole. Inoltre, nonostante sia sempre stato avvantaggiato dalla superiore intelligenza e dalla fermezza, questa volta non riesce a evitare di vacillare, affetto dal senso di fatalità che incombe sul destino della madre e dalla paura della perdita, oltre che dalla coscienza dei propri limiti che mai come prima hanno dato adito alla frustrazione. Insomma, il romanzo trascina con fatica l'azione per lasciare ampio spazio alla meditazione intima dei personaggi, senza eccessivi patemi, mantenedosi fedele allo spirito leggero della serie e proponendo una caratterizzazione più posata in favore di un maggiore dispiegamento delle personalità, mosse e braccate dal conflitto interno, spinte verso un ulteriore cambiamento. Artemis comincia a comprendere le sottigliezze del mondo esterno non più in senso materialista e utilitarista ma finalmente considerando l'importanza dei legami;la disfida con il vecchio se stesso diventa proprio letterale per evidenziare la centralità di questa indagine sul protagonista che è prioritaria per l'autore. Si perpetua una lezione classica in linea con il programma originale di Colfer che in questo riesce a mantenersi coerente, pur rischiando per il resto che quest'ultimo capitolo venga definito, anche con una certa nota infastidita, un pò atipico.
"Io sono uno SCRITTORE MISTICO" (M. Bulgakov)

Lettera al Governo, 28 marzo 1930
il rosso
«Elfo»
Messaggi: 210
Località: casa mia
MessaggioInviato: Lun 19 Apr 2010 18:31 pm    Oggetto: Re: Artemis Fowl - La Trappola del Tempo   

scusa la mia ignoranza, ma probabilmente non ho letto le note di traduzione, percui non ho riconosciuto alcuni nomi che hai scritto. immagino che Holly sia il capitano Tappo e Butler la guardia del corpo, giusto? io personalmente ho trovato il settimo libro di colfer un po' "spompo", anche se ho apprezzato la nuova intimità fra i due protagonisti.
solo due cose sono infinite:
l'universo e la stupidità umana.
ma del primo non sono poi così sicuro.

Albert Einstein
Asher_85
«Hidden Persuader»
Messaggi: 2574
MessaggioInviato: Lun 19 Apr 2010 19:56 pm    Oggetto:   

Giusto, Holly Short è Spinella Tappo e Butler (che se non erro in inglese significa 'maggiordomo') è Leale.
mr.Woland.theRussian
«Nazgul»
Messaggi: 446
Località: Walking into eternity along Sandymount strand
MessaggioInviato: Mar 20 Apr 2010 0:21 am    Oggetto:   

Oh sì scusate, mi sono lasciata sfuggire i nomi originali, a me più familiari, rispettivamente di Holly Short per Spinella Tappo e Domovoi Butler per Leale, che francamente avrebbero potuto evitare di trasformare-a meno che gli editori non pensino che i ragazzini italiani possano subire danni oftalmici irreversibili o un subitaneo strabismo, o una crisi identitaria al disorientamento eventualmente provocato dalla lettura di un termine anglofono- soprattutto per la perdita del gioco di parole intenzionale in particolare per il nome di "Butler" che, oltre ad essere un cognome molto diffuso in Irlanda, è corrispondente al sostantivo butler , ossia "maggiordomo" in inglese Smile(Come Asher ha già provveduto a chiarire) ; senza contare che il cognome "Short" del minuto capitano della LEP , almeno da noi, suonerebbe molto più dignitoso della sua versione tradotta.

Ma detto questo mi vedo costretta a contraddirmi, pensando che forse lo sforzo del traduttore di rendere lo stesso gioco nella variante italiana comprensibile anche per un pubblico non proprio avvezzo alla lingua straniera, risulta simpatico e a suo modo funzionale.

Inoltre, devo correggermi: il passaggio ilare seppur breve e per niente scabroso, in cui Artemis commenta con assurda analiticità l' avvento dell'età puberale(e le sue conseguenze), appartiene addirittura al secondo capitolo della saga, non al terzo come ho erroneamente indicato. Per dire, Colfer ha pensato bene che i lettori, come i protagonisti, ancora dodicenni, non siano (anche solo sul fronte teorico) così tardivi quanto credono o vorrebbero che fossero gli americani e gli italiani...
"Io sono uno SCRITTORE MISTICO" (M. Bulgakov)

Lettera al Governo, 28 marzo 1930
Loller
«Hobbit»
Messaggi: 1
MessaggioInviato: Lun 17 Mag 2010 23:29 pm    Oggetto: Artemis Fowl: The time Paradox   

Salve a tutti, mi sono iscritto da poco e questo è il mio primo post quindi perdonate la mia domanda che potrebbe sembrare stupida: sapete dove posso trovare(anche da scaricare in formato Word oppure CRB) i capitoli di Artemis Fowl non censurati?
Da quello che ho letto nei precedenti post ho inteso che qualcuno ha letto i libri originali e quindi senza censure, mi piacerebbe sapere come ha fatto.
Grazie in anticipo per le risposte.

P.S.

so che questa discussione non è proprio "freschissima" ma prima di aprirne un'altra vorrei vedere se riesco ad ottenere qui le risposte che cerco
G.C.
«Apprendista Mago»
Messaggi: 3692
Località: Rivendell
MessaggioInviato: Mar 18 Mag 2010 13:03 pm    Oggetto: Re: Artemis Fowl: The time Paradox   

Loller ha scritto:

so che questa discussione non è proprio "freschissima" ma prima di aprirne un'altra vorrei vedere se riesco ad ottenere qui le risposte che cerco


La domanda l'hai fatta, ti prego di aspettare una risposta, che se non arriva vuol dire che nessuno può o vuole rispondere, e non aprire un 3d per riporre il medesimo quesito. Wink
mr.Woland.theRussian
«Nazgul»
Messaggi: 446
Località: Walking into eternity along Sandymount strand
MessaggioInviato: Mer 19 Mag 2010 22:16 pm    Oggetto: Re: Artemis Fowl: The time Paradox   

Loller ha scritto:
Salve a tutti, mi sono iscritto da poco e questo è il mio primo post quindi perdonate la mia domanda che potrebbe sembrare stupida: sapete dove posso trovare(anche da scaricare in formato Word oppure CRB) i capitoli di Artemis Fowl non censurati?
Da quello che ho letto nei precedenti post ho inteso che qualcuno ha letto i libri originali e quindi senza censure, mi piacerebbe sapere come ha fatto.
Grazie in anticipo per le risposte.

P.S.

so che questa discussione non è proprio "freschissima" ma prima di aprirne un'altra vorrei vedere se riesco ad ottenere qui le risposte che cerco


provo a venirti in soccorso: l'unico modo per leggerli in versione integrale è comprarli in lingua originale Razz Prova a ordinarli, prova su e-bay che magari riesci a risparmiare sul prezzo. In formato e-book , per ora, o almeno io(con le mie limitate capacità di ricerca nell'etere), ho trovato solo il quinto e il sesto libro.
"Io sono uno SCRITTORE MISTICO" (M. Bulgakov)

Lettera al Governo, 28 marzo 1930
il rosso
«Elfo»
Messaggi: 210
Località: casa mia
MessaggioInviato: Mar 25 Mag 2010 16:01 pm    Oggetto:   

complimenti, io sono talmente impedito che non sono riuscito a fare neppure quello Embarassed
solo due cose sono infinite:
l'universo e la stupidità umana.
ma del primo non sono poi così sicuro.

Albert Einstein
Mostra prima i messaggi di:   
   Torna a Indice principale :: Torna a Commenti sulle recensioni Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore

Vai a:  
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum
Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum