Ricerca: «imparare-giocando-l-esperienza-a-nerd-dogma»
The City&the City: intervista con il traduttore Maurizio Nati
Il traduttore del romanzo noir- fantascientifico firmato China Miéville racconta l'esperienza con il linguaggio dell'autore new weird.
LeggiA colazione da Brave
Una mattinata passata in compagnia di personaggi interessanti, pieni di voglia di confrontarsi col pubblico e di raccontare la propria esperienza con Ribelle – The Brave, l'ultimo film di animazione Disney Pixar atteso in Italia per il prossimo 5 settembre. Noi di Fantasy Magazine eravamo lì a chiacchierare con loro, tra un dolcetto e una tazza di tè.
LeggiAngeli
A caccia di angeli nell'immaginario collettivo, seguendo un percorso emotivamente parziale.
LeggiIntervista con Steven Erikson
L'autore canadese racconta la propria esperienza di scrittura e avventura nel mondo Malazan.
LeggiLucca 2010 e Sopravvissuti: parlano Matteo Cortini e Leonardo Moretti
Gli autori del romanzo tratto dal GDR Sine Requie raccontano la loro esperienza ludica e narrativa.
LeggiImparare a scrivere con Moony Witcher
La scrittrice veneziana ci svela i segreti della sua arte.
LeggiL'universo di Metro 2033: incontro con Dmitry Glukhovsky
L'autore russo racconta l'esperienza interattiva con i lettori e l'evoluzione del suo libro in un universo fantastico aperto a scrittori di ogni paese
LeggiLenth: i suoi silenzi, le sue parole
Luca Centi, autore di Il silenzio di Lenth, si racconta per noi di FantasyMagazine. Libri, scrittura, letture: tutto questo in una piacevole chiacchierata che raccoglie la giovane esperienza di questo autore.
LeggiVolti da Sanctuary
Alcuni degli autori che hanno preso parte all'antologia-romanzo Sanctuary si raccontano per noi di FantasyMagazine. Un'intervista a viso aperto, dove ognuno di loro ci racconta la sua personale esperienza in questa sfida narrativa, fra curiosità, novità sui loro prossimi progetti e molto altro ancora
LeggiLe mille voci di Annarita Guarnieri
Ha tradotto tutti (o quasi) gli autori fantasy che conosciamo. Ha dato una voce alle loro storie, e oggi, per FantasyMagazine, ci racconta di quest'esperienza nel campo della traduzione che dura da 30 anni.
Leggi