Arriva l'Hobbit irlandese

La traduzione in gaelico del classico di J.R.R. Tolkien

An Hobad, nó Go Ceann Scríbe agus Ar Ais Arís... Niente paura, non è un nuovo incantesimo tratto da qualche oscura saga fantasy. Si tratta semplicemente del titolo della traduzione gaelica de Lo Hobbit o la riconquista del tesoro, che sarà pubblicata dalla casa editrice Evertype entro la fine del 2005.

 

Per gli appassionati, o semplicemente per coloro che volessero impressionare gli amici, riportiamo il primo paragrafo:

 

“I bpoll sa talamh a bhí cónaí ar hobad. Níor pholl gránna, salach, fliuch é, lán le giotaí de phéisteanna agus le boladh láibe. Níor pholl tirim, lom, gainmheach a bhí ann ach an oiread, gan aon rud ann le n-ithe ná le suí síos air; poll hobaid ab ea é agus is ionann sin agus compord”.

 

Il traduttore è Nicholas Williams, un assistente dell'University College di Dublino, che aveva precedentemente tradotto Eachtraí Eilíse i dTír na nIontas, nel 2003, e Lastall den Scáthán agus a bhFuair Eilís Ann Roimpi, nel 2004. Di che diavolo stiamo parlando? Ma di Alice nel Paese delle Meraviglie e Attraverso Lo Specchio, naturalmente!

Autore: Marina Lenti - Data: 10 ottobre 2005 - Fonte: slovobooks.com

Vota questo articolo

Voti dei lettori

ancora nessun voto

Il tuo voto

seleziona il voto e clicca


Commenti

La lista dei commenti non à disponibile.

Commenta questo articolo

Sei già registrato?
Inserisci DelosID e password

Hai dimenticato la password?

Registrati ora!

Non sei registrato?
Inserisci nome, cognome e email

Il commento verrà inserito anche nel forum di questo sito. L'indirizzo email à obbligatorio ma non sarà pubblicato né memorizzato. Commenti anonimi o con nomi falsi saranno cancellati.