Presso la tredicesima edizione della Festa dell'Unicorno di Vinci, Domenica 23 Luglio sul palco di piazza Garibaldi sono stati ospiti il doppiatore Ivo de Palma e l'illustratore Marco Albiero.

De Palma è conosciuto soprattutto per aver dato voce a Pegasus de I Cavalieri dello Zodiaco (sia nella serie televisiva che nella serie OAV e nei film). Altri personaggi da lui doppiati sono Mirko in Kiss Me Licia, Carey Mahoney in Scuola di polizia, Vernon Fenwick in Tartarughe Ninja alla riscossa, Akira Fudo (Devilman OVA: La Genesi, L'Arpia Silen e Amon – Apocalypse of Devilman), Kaede Rukawa (Slam Dunk), Ronni (Magica Emi), e maestro Gai in Naruto.

Marco Albiero invece è conosciuto per le sue fan art dedicate a I Cavalieri dello Zodiaco, ma ha collaborato come illustratore con periodici relativi a numerose serie animate: Tokyo Mew Mew – Amiche vincenti (2004), Mermaid Melody – Principesse sirene (2007-09), Spider Riders (2008-09), Twin Princess – Principesse gemelle (2009), Blue Dragon (2009), Kilari (2010), Bella Sara (2011), Dragon Ball (2011), Tom & Jerry (2011) e Scooby Doo (2011).

Sue illustrazioni sono state utilizzate per le copertine degli album musicali Fivelandia 18 e Pokémon e Dragon Ball Dance Compilation.  In concomitanza del rilancio internazionale dell'anime, dal 2009 sta collaborando alla realizzazione della style guide internazionale della serie Sailor Moon, sotto la supervisione dell'autrice del manga Naoko Takeuchi.

I due autori hanno raccontato la loro esperienza rispettivamente nel settore del doppiaggio e dell'illustrazione e hanno risposto alle domande di Sirio il Dragone (il suo cosplayer) e dei fan riunitisi intorno al palco.

Qual è la differenza tra doppiare cartoni animati e doppiare film?

IdP In realtà non c'è una vera separazione di ruoli.  Dal punto di vista tecnica, doppiare un cartone animato è molto più difficile, perché manca la possibilità di vedere un attore in carne e ossa che prende il respiro, cosa che rende molto più fluido e naturale parlare. Il doppiaggio cinematografico però è più difficile dal punto di vista "psicologico", perché bisogna rendere il vissuto e il retroscena del personaggio reale e dell'attore che lo interpreta.

Marco, quale personaggi avresti voluto disegnare? E Ivo, quale personaggio avresti voluto doppiare?

MA Sto lavorando sulle action figures di Cancro e Sagittario al momento, oltre che per Sailor Moon.

IdP Mi piacerebbe doppiare un personaggio Marvel. In un vecchio cartone animato di Hulk compare la mia voce per un'apparizione di Thor. E vorrei ridoppiare personaggi che ho già doppiato. Come capita a tutti, non mi piace la mia voce quando la sento incisa, è diversa da come la sento io. A volte quando riascolto mie registrazioni passate mi vengono i brividi, come quando doppiavo Mirko.

Marco, cosa ti ha ispirato e ti ispira nel tuo lavoro?

MA Gli autori giapponesi, in particolare i character designers de I cavalieri dello Zodiaco negli anni '80 e di Sailor Moon negli anni '90.

Marco Albiero (sulla destra) e Ivo de Palma (sulla sinistra) sul palco insieme ai cosplayers di Saint Seya
Marco Albiero (sulla destra) e Ivo de Palma (sulla sinistra) sul palco insieme ai cosplayers di Saint Seya
Qualche consiglio per chi vuole intraprendere le vostre carriere?

MA Bisogna sempre dare il meglio di noi stessi. Riguardando i lavori vecchi si può migliorare, bisogna ascoltare le critiche del pubblico, sia positive che negative, e come fanno i Cavalieri "bruciare il cosmo per raggiungere il settimo senso".

IdP Ci vuole grande motivazione, anche perché c'è molta concorrenza. Consiglio di darsi una scadenza, tipo un anno, in cui si fa di tutto per entrare nel giro del doppiaggio. Non c'è una prassi consolidata, a volte bisogna essere al posto giusto nel momento giusto e non lasciarsi sfuggire le occasioni, come è successo con me con la voce di Mirko. Ci vogliono preparazione, con corsi di dizione per esempio, determinazione e capa tosta.

MA  Infatti. A me dicevano che avevo uno stile troppo giapponese, che in Italia dovevo disegnare in stile Marvel o Disney, ma poi alla fine c'è stato bisogno proprio di qualcuno con stile giapponese e mi hanno chiamato.

 
Quale secondo lavoro vi piacerebbe?

MA Il doppiatore di Pegasus… scherzo. Un lavoro che possa essere utile agli altri.

IdP  Da bambino volevo fare l'astronauta, poi il cardiochirurgo. Con le competenze linguistiche che ho acquisito adesso, mi piacerebbe fare l'insegnante di letteratura e leggere le poesie agli allievi.

Quali occasioni avete perso?

MA Pollon, l'Uomo-Tigre, Mimì e la nazionale della pallavolo… e illustrare le copertine dei DVD di Lady Oscar in Italia (le ho fatte solo per la Francia).

IdP Nella vita di un doppiatore sono più i provini che vanno male che quelli che vanno bene. Comunque ho avuto la fortuna di avere personaggi come Pegasus, Mirko e Mahoney senza provini. Ho anche dato la voce a Hi-Man in alcuni episodi e ho potuto gridare: per il potere di Grayskull! Tra i personaggi più interessanti, ho doppiato Maestro Gai di Naruto, che passa dalla determinazione alla risata più demenziale. Questi personaggi, così come i cattivi e i bastardi, sono interessanti da doppiare perché in qualche modo parlando come loro ti sfoghi.

Per concludere, Ivo de Palma si è esibito in alcuni sketch, con monologhetti tratti da scene famose de I cavalieri dello Zodiaco, come lo scontro finale con Gemini.

E quindi concludiamo anche noi con un brucia, cosmo delle tredici stelle. fulmine di Pegasus!