Delos Store
La libreria
del fantastico
Libri di fantascienza
Libri fantasy
Libri Delos Books
Urania - Editrice Nord
Fanucci - Usato
Collezionismo
Pagamenti con carta di credito, bonifico bancario o bollettino postale - Entra »
Ultime notizie
- Il ritorno del Cavaliere Oscuro, a cartoni animati
- La notte dei ragazzi re
- Sfigabella e il vampirozzo
- The Amazing Spider-Man, i nuovi giocattoli dal film
- Le indagini del commissario Sensi
- La Night Itacon a Bologna
- FantasyMagazine, il meglio della settimana dal 21 al 27 maggio 2012
- Tributo a Vittorio Curtoni al Premio Italia
- Trattative in corso per produrre Gods of Egypt
- Enchanted
In questo canale
- Harry Potter
- J.K. Rowling conferma: al lavoro sulla Potter enciclopedia
- Anche Hogwarts in formato eBook
- Harry Potter Wizards Collection, disponibile dal 7 settembre
- J.K. Rowling pubblicherà un romanzo per adulti
- A Riccione Harry Potter Never Ends dall'8 all'11 dicembre
- Il Christmas Project della Weasley Twins Community
- Merlin's Pants: a very Potter podcast
- I gemelli Weasley al Lucca Comics & Games 2011
- The Making of Harry Potter, da oggi sarà possibile prenotare i biglietti
- Harry Potter e i Doni della Morte - Parte II: a novembre il DVD
A dicembre il Mezzo-Sangue brasiliano
Il logo della collana Rocco dedicata ai più giovani
La Rocco Publishing, che cura e pubblica le traduzioni di Harry Potter in Brasile, ha annunciato ieri che la propria edizione in portoghese del Principe Mezzo-Sangue vedrà la luce a dicembre.
Il testo sarà tradotto da Lia Wyller, che ha, dalla sua, il ragguardevole primato di aver tradotto Harry Potter e l'Ordine della Fenice (il libro più voluminoso della serie ideata da J.K.Rowling) in soli 100 giorni.
Notizie correlate
Commenti
2 Invece io lo compro in portoghese e me lo faccio tradurre da Trapattoni ![]()
» postato da Dreadful_Death alle 05:54 del 28-06-2005
3 Yuhuuu, Salani, se ci sei batti un colpo... che vergogna... IO sicuramente me lo prendo in inglese...e chi riesce ad aspettare fino a ...chissà quando!
» postato da Idril alle 08:25 del 28-06-2005
4 Lo ha tradotto in 100 giorni, ok... ma lo ha tradotto bene o ha preso degli strafalcioni?
» postato da creeper alle 08:56 del 28-06-2005
6 «che vergogna...» è davvero una vergogna, non tanto il fatto che uscirà a natale o dopo ma il fatto che continuino a non dire nulla! Tra un po si avrà la notizia che la casa editrice conguense lo pubblicherà a natale e noi saremo ancora li ad spettare un barlume di vita dal corpo ormai inanime della Salani!!!
» postato da Lunastorta alle 12:51 del 28-06-2005
7 bhe pero' deve essere carino leggere HP in brasileiro!!! chissa' se anche i traduttori vanno a samba e rum??? senno' il risultato è un po' ... originale! anche in ganese non deve essere male .... Elena
» postato da giengi alle 14:28 del 28-06-2005
8 «bhe pero' deve essere carino leggere HP in brasileriro!!!»
Breve annotazione: in Brasile si parla portoghese. ![]()
» postato da Casanunda alle 14:29 del 28-06-2005
9 se è per questo nemmeno il "BRASILEIRO" è una lingua! ![]()
» postato da giengi alle 14:35 del 28-06-2005
11 salaniiiii svegliatiiiii! ma se nemmeno hanno aggiornato inserendo la recensione dell'ordine... che emeriti imbecilli disorganizzati !! -_- che nervosismo!! anche io lo comprerò in inglese!!
» postato da renč chironi alle 20:53 del 28-06-2005
12 «ma se nemmeno hanno aggiornato inserendo la recensione dell'ordine... »
è vero!! lo faccio sempre notare anche io!! Secondo me non si sono ancora accorti che l'hanno pubblicato.. ![]()
» postato da Lunastorta alle 12:39 del 29-06-2005
13 Ma Harry Potter in portoghese diventa...? Enricao u'pentolao?
» postato da Perrin Aybara alle 12:42 del 29-06-2005
14 «Ma Harry Potter in portoghese diventa...?
Enricao u'pentolao?»
http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/emoticons6/24.gif
» postato da Phoenix92 alle 12:43 del 29-06-2005
15 scusa ma battuta (ottima) a parte Harry non è la traduzione di Enrico!
sarebbe Henry giusto!
(e poi perchè pentolao???)
non vedo il nesso...
elena
PS: che barba spiegare le battute!!!! ![]()
» postato da giengi alle 14:20 del 29-06-2005
16 Potter significa pentolaio.
Harry non sapevo come tradurlo se non Enrico.
(ho capito, dovevo risparmiarmela)
» postato da Perrin Aybara alle 14:31 del 29-06-2005
17 «Potter significa pentolaio.
Harry non sapevo come tradurlo se non Enrico.
(ho capito, dovevo risparmiarmela)»
No, era simpatica. Come un calcio dove... <censured>, ma simpatica. ![]()
» postato da -Kruppe- alle 15:11 del 29-06-2005
Puoi continuare la discussione sul forum


1 E NOI QUANDO? SALANI SVEGLIATI !!! STAI INIZIANDO HA ROM...:*... MI SA KE LO COMPRO IN INGLESE ME LO FACCIO TRADURE DAL MIO AVVOCATO E POI .... VI RACCONTO LA TRAMA!!!
» postato da ......................... alle 00:51 del 28-06-2005